/ H3 z9 h/ g. R9 U, E( G汤姆·吉奥:在你看来,谁看起来最美,谁与你合作最愉快? ; o) {: u1 P) Y' C) u % s* N) z0 U: Y) L% @+ W蒂姆·查培尔:他们都很漂亮。他们都是很好的人,我和他们合作很愉快。 & q/ V; J! ^+ r0 j4 H+ W6 o! x: O6 `9 W% p0 f- V c
汤姆·吉奥:这部电影有这么多影迷,遍布世界,你的一些理念会不会产生巨大的冲击,或者成为经典? " g ?5 l2 M( P, O3 |) A: C
4 p# H, x* V+ j( U) w
蒂姆·查培尔:我想我们是在拍摄一部家庭电影,不仅仅是为了在电影节上站那么十五分钟,但是,我们知道,这部电影是一个怪兽。 1 c- [) {# b& P/ n$ i5 {. B& a1 e9 R- U( {3 [( w
汤姆·吉奥:你从什么地方获得的灵感?是不是有某种研究经历?你是怎么参与进这部电影的? ) ^. \% m1 L. `( [' u. S/ P, t2 X& o; U: B8 X4 d. i6 w; y
蒂姆·查培尔:我开始会听一些音乐,让音乐给我一些创造力。我参与这部电影是因为斯蒂芬需要一个服装设计师,一个能做任何事的服装设计师:设计,缝补,还有试穿,当然如果必要的话。我还是一个男性舞蹈的后备力量。我设计了所有的服装,并获得了成功,我们甚至飞往亚洲:香港,上海,胡志明市,真有趣! 5 U9 h) X b* ~* E" X5 W
4 n& a/ F7 h# l
汤姆·吉奥:你是怎么获得灵感的? 1 L5 B' N) E9 T: B$ W) \& A/ A. }" {9 |4 ~! P9 g
蒂姆·查培尔:这是一个自然而然的过程。我不有意去寻找,我喜欢自我反省,让他们自己生长出来。 3 O3 i" G3 W; n: ` }" Y1 s+ A0 y/ W: l+ g5 n
汤姆·吉奥:如果你为奥斯卡设计,你想怎么做? 6 X# C/ d# J% {2 P2 _+ @
. g! V) o+ R3 x" X% @7 Z蒂姆·查培尔:我自己的奥斯卡颁奖晚会将会在澳大利亚国家大剧院,叫做“澳大利亚电影的光影与声音”。 4 G- X6 f3 w' ] 6 \2 w, M. c( G8 C$ v6 q花絮 , N- ~9 L# L6 U/ z/ ^, L/ | 5 W5 G4 d( ^. g j, J·片中那件为影片赢得了奥斯卡最佳服装设计奖的著名皮裙,造价为7美元。 ' E5 E& M1 {5 g+ F& ?8 V2 w5 B& i1 o4 J, G o/ H
·在音像店里那张海报是1993年的电影《Frauds》,也是斯蒂芬·艾略特导演,雨果·维文(《黑客帝国》里那个坏蛋)主演的。 : O* @- x+ _) x7 [- ^' m) \' n! J
·雨果·维文的角色在生活中的原型是悉尼的变装皇后Cindy Pastel。Pastel在生活中也有一个儿子,并有一个女性伴侣。 h1 F2 n! C$ V/ B# h1 n. s ( E, X1 `" x4 `·蒂姆·克里放弃出演Mitzy一角的机会。 ! U' Y: f$ y% R! N% I5 U , t% B& l7 I' L9 `: Z·影片开头和结局是在同一天拍摄的。 1 r" \5 U4 K$ ^! m0 i n" ]; A* }2 U5 b8 a
·影片结尾坐在理发师椅上的变装皇后是本片的服装设计师Tim Chappel。实际上很多摄制组成员都在影片中出现,服装师Lizzy Gardiner扮演了旅店里的女仆,而导演斯蒂芬·艾略特则扮演了看门人。 * A: f" A4 G2 x5 b* o ( n! H; I4 t/ r. H·比尔·亨特在拍摄本片的同时也接拍了澳大利亚影片《穆里尔的婚礼》,两部影片中他有不同长度的头发、胡子,还要两个地方来回跑。 6 O0 ?& }/ j$ _; r4 a4 z% n + u% X0 \9 j1 g6 w1 P' N# G2 v' V·影片很多镜头都是在路上拍摄的。但是由于汽车地方太小装不下整个摄制组,很多工作人员在拍摄时都藏在衣服或者其它道具下边。7 U, D. Q% V7 P# ^1 t4 Q
8 g1 f1 m7 \' w
精彩对白 , P& X+ c$ x2 S; j# w% c" o* ?% R+ s
Bernadette: That's just what this country needs: a cock in frock on a rock. 6 _* `) |* _% f4 y8 z3 J$ {班娜丽:这个国家正需要一个穿裙子、有老二的。 . q& u' }- N7 ?) p
. E8 Z- s E) t; KBernadette: I've said it before, and I'll say it again: "No more fucking ABBA!" 0 i) ]: t! Q: }6 F3 z
班娜丽:我已经说过了,不过我还要再说一遍:"不要再放那该死的ABBA的歌了!" . o$ y2 g! Q7 X; r8 F. F + P0 n% e; r" K9 CFelicia: Do you think I'm going to let you walk away with all the attention? No chance, come on girls. Let's go shopping. 7 J+ y& }8 t9 a6 ?% c
Felicia:你认为我会让你自己去吸引全部的注意么?不可能的,姑娘们,我们走,一起去购物。 $ I/ r5 g6 g/ {" y
4 b. b& {% ~- V% j3 bBenji: Does dad have a boyfriend? / G7 f% h5 @% I% S0 u6 x$ v9 p
Benji:爸爸有男朋友么? " m0 p2 A. E! P) h/ c' I8 \7 n" v ; T- m! b' _$ y5 F+ oFelicia: No, no he doesn't. + `6 d& g. `- D3 [, t
Felicia: 不,他没有。 5 ^1 E- D1 P! x+ n7 M8 Y" i; h : T- H& a( Z& ^- q& i3 }1 r' ? LBenji: Neither does Mum. She had a girlfriend for a while, but she got over her. ( K4 S+ V# f* ^2 W
Benji:妈妈也没有。有一阵她有个女朋友,后来分手了。 9 ]' ]$ q$ \8 n' d, @" [
# F* Z+ j( [' SBenjiBenji pauses, then turns and looks at Felicia) You want to play with me? I've got Legos. . v. D* f) u, W; RBenji停顿了一下,看着Felicia)你想跟我玩么?我有垒高。(一种拼装玩具) * x0 u6 z/ Q3 y- L8 M: a1 L. B; x. D$ o; b8 i
Marion: Stop wearing out that mirror! 6 c/ T$ ]# d4 _$ D
马里恩:别用坏了镜子! 5 s; r* u0 R4 x; u
% @( i0 I1 [0 z' K" B& c
Felicia: Oh, for goodness sakes, get down off that crucifix. Someone needs the wood. 2 y0 |% k. h6 J0 q6 K/ R, {$ B
菲利西亚:哦,凭良心说,从那个十字架上下来,有人需要木头。 2 ~- p1 w1 q; a; R; Y8 y) k- }
% F6 D: _9 e% t) ^Bernadette: Ladies, start your engines! ) d$ n0 j" s6 _博纳黛特:姑娘们,开车! 8 \" W$ h$ o2 Z8 X% ^6 E E. \% E; C" W1 J) T& H, Z; h% V
Bernadette: What a lovely dog. What's it's name? + i( }7 U# ^8 N
Bob: Herpes. If she's good, she'll heal. : x" W+ G2 P+ H
博纳黛特:真漂亮的小狗,叫什么名字? 8 t* ]5 F' Z+ T. O; `: l鲍勃:疱疹,要是她不错的话,那就能治愈。 5 }: L; ~& h1 M! F) t9 f $ L& i1 ?/ U7 S8 D! z4 |6 {Felicia: Oh, you can't do that with a ping-pong ball! $ b4 F9 a8 h! s. o
Bernadette: Wanna bet? 0 t& G8 d4 i8 j菲利西亚:哦,你不能用乒乓球那么做! 6 w: Q t! h1 D& D& n/ _) o* `" j3 Q
博纳黛特:想打赌吗? $ m5 }6 F1 R# }- g
% A& \5 c* P/ k3 k+ P+ ?Bernadette: Do tell us your hilarious joke. # \( l6 y9 n+ s- s2 I% R
博纳黛特:一定要告诉我,你那些好玩的笑话。 1 M( ?- u5 R" B) f9 O& ]
/ C- o5 F% l5 `5 {3 h( OBernadette: We've only recently discovered that young Anthony here, bats for both teams. & d' P% i' [ K K& u
Mitzi: I do not! - Z$ ~, s- S, w9 m, n
Felicia: Oh, so we're straight? # K. X$ h0 }& A7 NMitzi: No. ' ~) {( S9 G4 w
Felicia: Oh, we're not. So we're a donut puncher, after all? % @& S" J O3 W8 |7 O8 W3 t) s5 j# g& E$ FMitzi: No. ) Q, T- w) O8 k5 S, c) ?
Felicia: Then what the fuck are we? 5 J. T9 d; M" N3 mMitzi: I don't fuckin' know. ) h4 H) e/ [* }+ E/ b5 ]1 ?6 O博纳黛特:我们最近只发现年轻的安东尼,在这儿,两边都不正常。 7 q, ^8 C0 {5 g. j5 ~; h米特兹:我没有。 ; a: y5 U0 D( N0 Z菲利西亚:哦,我们就这么直接? . n; ?3 C# \8 F6 s" i7 g7 ~- `
米特兹:不。 4 n+ ~: x7 K* C8 r
菲利西亚:哦,我们不会的,那么就是干面包圈的? ) F& c# U E5 y" Y- S0 O6 i! q# A( k米特兹:不。 ; d& V) b( Y9 r4 X% a7 m. F5 B
菲利西亚:那我们干什么? / S# P f( C' b L$ R1 z米特兹:我【该用户发言已被安全软件自动屏蔽】不知道。: Y! |9 n3 W4 p% |6 c9 A
8 H' e: k1 M; u穿帮镜头 ( q/ \7 W4 q8 b
x" F, F: ?" H. V2 N" E5 j
·在他们呆在布罗肯山的一个酒吧中时,老雪儿把她的右手拍在博纳黛特的手上,下一个镜头,就变成了她的左手。 " t2 ]- a9 l6 h$ _) N& E$ d
! E( O/ K$ [: W' I" w
·很显然,影片最后在那么短的时间内换那么多衣服是不可能的。 ' r' F8 @3 K- i1 q* V+ g9 x9 @- z5 a
下载地址: 8 Z6 r" y7 v# M$ u' @, X