. N9 C4 T+ j0 F* m 文迪和我是在两个完全不同的时间和契机接触到雪花秘扇的。我一直是个喜欢阅读的人,雪花秘扇是当时最受欢迎的作品。这本书引发了很多我内心深处的感触--大概是因为虽然我是中国人,但是从来没有居住在中国。8 N8 Q5 E v1 c" f3 b
: H+ |3 x, @8 O1 g ~5 Z 这个故事触动了我,我希望更加了解和寻找我祖先的文化。我的太祖母在当时也经历过女人缠脚的痛苦,她们面对这些挑战的心情和态度也是一直让我非常感慨的。 ( ~! X' K2 q0 o' f9 e 9 {8 A# X; P4 L' g/ e8 t% m 因为文迪在中国长大,中国的文化和历史一直影响着她,所以书中的故事以及文化对她有很直接和深刻的影响。 ( q# m F/ ?. _/ O 1 v+ ?8 Q9 h! H 我们觉得故事背后的含义--友情,是一种跨越种族、年代和时空的交流。故事最根本的主题是在讲述一种最深刻的友情,是在告诉我们,如果朋友之间的情感够深刻,不管发生了什么事情,朋友在互相扶持下终究会跨越。我觉得应该要有人用这个角度来拍摄一部电影。2 ^* B1 B$ S. Z0 i: c5 b
" e. y4 p5 k9 w
我和文迪在一次午餐中间讨论到了这本书。文迪是因为著名作家Amy Tan的介绍而接触到《雪花秘扇》这个故事的。我们两个人从热烈地讨论我们对故事的喜爱到两个人都觉得有人应该要把它带上大银幕。而这个人,变成了我们。! w3 g, H5 f4 F$ S
9 W/ h F# y k! H5 u( E2 T5 p 在那次之后,我们成立了Bigfeet Productions,踏上了学习怎么样当制作人的路。制作电影对我们两个新人来说是非常大的挑战。我们先是见了作家Lisa See,然后购得了版权。Lisa See 是一个有华人血统的作家,她非常喜欢我们两个对故事的热情。对Lisa来说,故事背后所有的主题都是她非常深刻体会到的,这个故事对她来说不仅有表面上的意义,也存在着她最想表达的一点,那就是女人,不管在什么年代,什么地点,都在努力地让我们的声音能被大家听到,能跳脱大众对女人定下的界限。虽然现代的女人并没有缠脚,但是我们都在被不同的东西约束着--比如我们工作,世界的变化和对家庭的牵挂。我们在内心的最深处,都有一刻想要飞出绣房(故事中的比喻),跨过无尽的田野,找到那个愿意跟我们一起分享喜怒哀乐的人。 " }& A8 F3 e2 ]5 P$ V* K8 x2 t; h& y2 M
我们找了Angela Workman女士把书改写成非常感人的剧本。接下来,我们把剧本送到了王颖导演手上。当我们见面的时候,导演提了把古代故事反应到现代的意见,文迪和我都非常喜欢。我们非常喜欢这样的对比-- 在古代,女人忍受缠脚的痛苦,忍受无法选择伴侣的无奈和无法受教育的无知;反应到了现代社会里面,女人虽然已经当上了总裁、银行家和各行各业的精英,我们的脚还是被所谓美丽的高跟鞋所束缚着。 # C5 y& h. p) m# X2 H0 W- z# H ( a9 `& ^0 Y) k+ A/ r; O, j7 j9 u( T9 h Ron Bass,雨人的编剧和Michael Ray一起写了现代部分的故事。在这个过程里面文迪和我学到了很多,我们很感谢有像导演、Lisa和Ron这么好的老师来帮助我们,让我和文迪的理想和梦想能搬上大银幕。 _6 g5 e8 ]. G0 z3 k6 e) g7 j
) {' N: u9 I9 B' b6 t) Q
导演阐述 - 王颖- z5 q% \. b3 @: J) h2 M! E. z
, l1 U2 f# R3 T% D- h8 d. a" Z7 I
下面从原著摘录的文字让我有了很深的感触,进而激发我的灵感,拍摄了这部电影:$ g& f' ^5 {8 g9 ?2 r1 `
. x+ r; h7 ?. r# I
“我们,作为女人,希望人们听到我们的声音,能认同我们的创造力和感受我们的情感。1 ?1 U; m7 C# U6 \% L
1 X8 o+ _$ G7 k: N" ^7 c
作为女儿,我们都经历过复杂和微妙的母女关系。8 E5 x8 u3 D( M9 }' @
( C1 [# `2 C+ D- I; ~( J 作为母亲,我们都尝过儿女生病时,内心深处的恐惧。 9 W6 \" L, R2 W9 L2 R; g/ l' b" `( b% J$ u- n6 h$ W4 K& Y- G
作为伴侣,我们都曾经犹豫过另一半在我们生命中的角色。 # y6 S c* I4 Z7 @+ H; I3 F4 z+ h* g& J1 ~& V
乍看之下,现代的女人都是自主的,自由和自在的,但是在我们的内心深处,我们还是在寻觅着爱、友情、快乐和渴望着我们的心声被听见。 & T; e: S( D/ l$ _! n3 w. l0 j- X1 O, u F
故事和演绎( W) n0 U T G/ U: Z G
. {5 ?) M8 a) B* e s 在我和制作人读过小说《雪花秘扇》之后,我们一致感觉,书中所描写的女性在社会、家庭中的挣扎,在现代社会里也正在以不同的形式发生着。两个女主角的个性,也涵括了现代女人的基本个性。为了让现代观众能更加贴切地体会这个故事,我和作家衍生了一段现代的故事,现代故事部分的主角尼娜和索菲娅映照着原著的角色百合和雪花。 8 \' v1 B$ E" T 6 t3 {9 J' b, i2 X9 d; @' ` 电影《雪花秘扇》主要分为两个大块:现代和古代部分。在影像表现部分,古代的部分色彩浓烈,画面的表现意图以类似舞台剧的方式,以大方、简单为主。现代部分,为了表现现代上海快速的转变和城市的繁华,我将拍摄方式分为90年代和现在两个时空。现代部分的色彩较为中庸,以蓝色调为主。90年代部分,因为两个主角年纪轻、步调快,拍摄手法也恰恰反应了如此。现代部分,拍摄手法为沉稳,反应了尼娜为了找出索菲娅意外线索的苦闷和艰辛。 4 y1 p+ F5 D1 A' g( j - V' c3 _5 [. m! ~$ s 美术设计 9 W: f+ c$ I6 `( o$ C! B ; G3 Y3 J3 k" ]0 b 古代故事的美术设计色彩浓烈,陈设以舞台剧感觉为基础,直接和大方。灯光设计以伦勃朗的画作为灵感,使用了大量的自然光和暖色调光。现代故事则是完全的对比,以上海的城市现代化为主题和基调,美术和灯光设计偏较为冷调。5 I4 ?" Z; _# n. A3 e3 h N
; O! { d5 `) a2 b9 X! ?1 Y. D
拍摄地点. l$ v5 ~1 x( w7 F5 A
: m+ O3 N! g, F' }- h. n3 ^ 古装部分选择在横店影视基地和上海胜强影视基地拍摄。在两个影视城里面,我们选出了最接近故事历史背景,19世纪湖南的建筑为主要场景。) }! O/ `+ G( ?! a; K
* M& v, M9 G5 `6 Q 现代部分在上海市区各处拍摄了接近故事背景的内景,外景部分则选择了许多上海的地标入镜。电影里面尼娜的家取景于最具有上海特色的石库门,索菲娅的家则是最有上海情调的花园洋房。 0 v4 _3 E, h: V' o- t% @; l) g0 F4 I; B2 K4 b# {' P' o. w2 ]2 H2 `# F6 Z
服装和道具 9 U# T: w# K# S$ \9 X- o. S2 Y# _4 o# c8 I% M9 t# I% o9 s
雪花秘扇的服装均为美术总监文念中先生所设计。为了更贴近故事的历史背景,文先生在香港和中国各地搜集古董丝绸、布料和装饰。服装的一大部分是以古董服饰修改而成,另一部分由最富盛名的苏杭刺绣专家制作。其中演员李冰冰饰演的百合结婚凤冠为真实清朝古董凤冠,从香港收藏家手中购得。" j+ b+ y' b# t0 f8 q$ }: J j" H
; C) ~4 S% r) A' W9 ] 电影中缠脚的步骤完全是参考当时的历史记录。剧组请了权威专家王志明老师作为顾问,拍摄前做了充分的预演以及准备。拍摄期间也由他身着女装来出演小雪花的缠脚师。戏中小时候和长大的百合跟雪花都是穿着后跟除去的高跟鞋来更加贴切地体现当时女人移动时的身形。, H4 E& y$ y7 j7 z v
0 r9 n" z1 h5 s( I
女书 9 x' D' l1 H+ ], @- @. l- p1 \ ) y2 L) n' n# S8 L M 《雪花秘扇》中的女书内容和描述皆经过详细的考证以及专家的指导。剧组邀请女书权威和发现者宫哲兵教授和儿子宫步坦担任历史顾问。剧中所有女书的文字、书写的风格皆由中国女书推广大使陈莉萍老师指导。; c( R! \2 D3 n3 v
- P/ A2 D5 z4 L
为了更贴近故事中的文化和更贴切地体现当地的风俗,剧组还特别请出目前还居住在江永县的几位女书传人的后代来担任唱歌、诗词的顾问和演员。所有女书的歌词和唱法完全依据代代传承的方式。) J. e) [ J4 D4 I2 r3 |
9 b6 I) v2 c: s. ~ 关于原著与“老同”情结" y- ]+ v+ S( E" Z; o- R; C5 ~
/ s. y! ^# j2 S& r: K1 c! J5 h
《雪花与秘扇》改编自美国华裔女作家邝丽莎(Lisa See,台湾地区译冯丽莎)的同名英文小说,故事讲述了分别发生在清末和当代两段女人之间的凄美委婉的感情故事。 ; S' A. [3 g1 F3 h9 a 5 O; O7 k9 C( ^! S8 E3 V 对于片中的“女书”剧情,不少媒体猜测这将是一部女同性恋电影,不过导演王颖对此进行了否认:“一点同性恋的内容都没有。片中两个女主角是结拜姊妹,很亲的朋友,同性恋方面是一点都没有,尤其书里边也从来没有提过这方面。”片中的“女书”被定位成“民俗”,因此这部影片也被定位成“民俗史实大片”。* j/ H* x. k, q: \' a
6 b4 u y% o0 u1 G 而李冰冰也在宣传时坚决否认了这一点,“其实爱有很多种,我觉得我和全智贤是第四类情感,这种情感我也体验过。”李冰冰笑着透露,“我也有‘老同’她就是我的大学同学高贝贝(音),那时候我们一通电话就是1、2个小时,有女性之间的依恋、牵挂,那不是情爱,是一种真实存在但又未被明确定义的,这种爱让人尊敬、感动和投入。”" Q1 b" O: P3 o- s |/ G$ U% o% a- t
* ?4 q' V" R7 h" R 李冰冰透露,在《雪花秘扇》中,她至少有50%的台词全是全英文对白,“开始我也很担心,每天我只用一点点时间吃饭,然后就去准备,好在这些对白本来就很生活化,一般也会说,只要念熟就行了。”李冰冰说在拍摄《功夫之王》时就有开始学习英文,她当天也在现场大秀英语,不仅在说话时经常蹦出英文单词, 还用三句英语推荐了《雪花秘扇》,“这是一部非常好看的电影,希望能够与大家分享,我很喜欢这部电影!”熟练的英文,赢得现场媒体的掌声。0 v: W5 k' \# C
8 J9 o+ \7 u* W 除了展示英文外,李冰冰和全智贤在片中还有不少书写女书的镜头,李冰冰说,“平时我也爱练书法,但女书的字型与汉字不同,像柳叶一样全是弯的,很柔美,光是熟记这些字形就花去很多时间。”李冰冰笑称为此练了好几个通宵,每次练完手都会酸到发抖。 p/ l8 g |# P7 ^/ A& D9 G, T
" g; ^8 @( Z F3 b# u0 H 休·杰克曼学中文、秀柔情 % @; ]* h6 d3 ~! \4 D: A, v4 L8 V( V
在荧幕上一向以“金刚狼”等铁汉形象著称的休·杰克曼,此番应导演王颖之约,在《雪花秘扇》中出演全智贤的跨国男友,一位来自澳洲的多情商人,两人还在片中有一段激烈吻戏和贴面热舞。他们之间的疯狂绝恋,却受到了李冰冰的抵触和反对,最终导致了两位好友从此反目,分道扬镳。然而,与全智贤分手之后,这位温柔好男人仍然找到李冰冰,经过一番长谈,终于为重病的前女友带回了她的这位终身“老同”。 $ |& u: f9 J+ E6 Q, U# X- \: s: ?/ k' _ M& r, Q
在《雪花秘扇》中,杰克曼挑战用中文演唱老情歌《给我一个吻》。据王颖透露,她为休·杰克曼“开小灶”、准备了详实的“小抄”:“我在剧本上把这首歌的每个汉字都注上了英文拼音,他也十分严格地要求自己,希望能够发音准确。”虽然在上海拍摄《雪花秘扇》的时间仅为短短的一个星期,但此前,休·杰克曼用了整整两个月“备考”。最后拍摄时,原本中文程度只有“你好”和“谢谢”这样简单词汇的他,将《给我一个吻》演绎得风情无限,虽则咬字上仍有些“洋腔洋调”,但依然让全剧组惊喜不已,也在片中顺利打动了全智贤的芳心。在掌握了中文歌这门“特殊技能”后,休·杰克曼将之作为自己的“保留”节目,在此后参与包括《雷诺秀》在内的各大访谈专栏时,都按耐不住要秀出这张“金字招牌”。 " X/ T! M2 E+ ?/ U. ] $ C3 U5 g, h! j 此外,休·杰克曼还表示,全智贤的英文让人惊艳,使得这对“情侣”在拍摄过程中沟通毫无障碍,而李冰冰的英文也是毫无纰漏,对于这两位搭档的实力,他赞叹不已:“无论是她们的语言天赋,还是她们的银幕演技,都有进军好莱坞一线的资格。” ! i# k8 |& L! c) G; }, M) c4 U7 q" V q" H; s p! G$ s: i
花絮 " `2 F' }, c: d; U2 S3 r 0 m& a9 S2 R" r% m, ^& q8 k ·《雪花秘扇》在美国的分级为普通的“PG-13”,即13岁以上的孩童即可入场观赏,李冰冰和全智贤的吻戏在美国公映版中保留。* W1 h- u+ w2 A% N" _6 D6 l& R
下载地址: 0 c% W" w9 b/ C- v" e5 W/ C