( t/ g- Y i: k- SBernadette: That's just what this country needs: a cock in frock on a rock. 0 O8 Q3 b3 T/ S6 A/ f6 Y% x班娜丽:这个国家正需要一个穿裙子、有老二的。 0 o* u' c4 [0 A$ |
" H7 q" U( Q5 @" M* iBernadette: I've said it before, and I'll say it again: "No more fucking ABBA!" 9 r0 b: n. v% D5 {班娜丽:我已经说过了,不过我还要再说一遍:"不要再放那该死的ABBA的歌了!" 2 o2 H( c8 K9 [2 {" O# \8 a; D. V1 ?: X1 I* v' `3 \9 }9 }( N
Felicia: Do you think I'm going to let you walk away with all the attention? No chance, come on girls. Let's go shopping. 5 L# F6 k" ?+ J$ G
Felicia:你认为我会让你自己去吸引全部的注意么?不可能的,姑娘们,我们走,一起去购物。 8 W7 u( ~& P* @9 n4 e* I
+ f6 ]/ X; o5 d6 k/ H6 p8 u9 lBenji: Does dad have a boyfriend? ; z: x8 m' u4 P9 N' x( B( o! G! r
Benji:爸爸有男朋友么? 0 f4 u1 X8 E# g; A q4 _, e5 V! ]' d4 {0 A3 \8 `
Felicia: No, no he doesn't. , f- H X. y* I( b- j0 [8 C. JFelicia: 不,他没有。 3 N" a* ?. q8 d5 \) z* }4 t
4 V; ]! b# n* `8 Y. |+ lBenji: Neither does Mum. She had a girlfriend for a while, but she got over her. ; t0 P' Z0 P2 D! g6 O% ]Benji:妈妈也没有。有一阵她有个女朋友,后来分手了。 ) h0 C6 l! @% L" f' x
% {" @* z0 y& Z& U5 g% x' E: E& rBenjiBenji pauses, then turns and looks at Felicia) You want to play with me? I've got Legos. 6 h* z; t9 R& F; w7 p$ ]; u
Benji停顿了一下,看着Felicia)你想跟我玩么?我有垒高。(一种拼装玩具) : D& \2 h0 ~' ?2 C' f7 S9 @" P) k * [6 R2 _* Z& n6 z1 Z. ]2 DMarion: Stop wearing out that mirror! 0 A5 S. {7 Z& V6 S. a B; c马里恩:别用坏了镜子! / ^* D/ a4 J u" W; v- i $ s0 s" c1 ]5 G6 I& I9 j% dFelicia: Oh, for goodness sakes, get down off that crucifix. Someone needs the wood. ( T: M$ H5 ~% ]6 z菲利西亚:哦,凭良心说,从那个十字架上下来,有人需要木头。 ! D9 `; }& Y1 U7 j: H4 b6 f% k; M! @2 f9 |3 ` X, S* Z
Bernadette: Ladies, start your engines! : N- V, x1 b3 E; o$ R博纳黛特:姑娘们,开车! 5 f+ m$ I. A4 W& Q0 K1 v4 `7 v 3 Y( O# K+ Q& f& z1 M- ?( nBernadette: What a lovely dog. What's it's name? & |( c2 o( K I2 M) yBob: Herpes. If she's good, she'll heal. $ a+ g, K1 x! ^! u# X3 I l8 K博纳黛特:真漂亮的小狗,叫什么名字? , w& G+ J6 n. A0 j# y0 O鲍勃:疱疹,要是她不错的话,那就能治愈。 ( J' U- S; V% R$ w
/ e5 |% N; m" r: A8 S. B. ^4 }8 ~Felicia: Oh, you can't do that with a ping-pong ball! 8 A* w5 O2 T8 v$ ^5 i/ g7 w
Bernadette: Wanna bet? % [0 \3 L c, q2 q! r
菲利西亚:哦,你不能用乒乓球那么做! 5 ]0 d8 V1 j8 |" R7 C b1 e
博纳黛特:想打赌吗? , {" g+ m) R1 B5 i3 c * `3 m! C( Y! i# h4 o' p; dBernadette: Do tell us your hilarious joke. 3 F8 Z0 `$ i5 ~+ v/ h9 m- |. Z/ t博纳黛特:一定要告诉我,你那些好玩的笑话。 + M$ D" M7 L1 T* \1 {- g9 T
' v7 g' G0 W: I+ u/ |Bernadette: We've only recently discovered that young Anthony here, bats for both teams. 4 b8 M+ p* s4 _9 `5 Y1 J7 i: hMitzi: I do not! 1 V6 i i: z8 S3 h& t! J2 a1 z- ~
Felicia: Oh, so we're straight? & q) s4 @2 m! `1 P/ C2 p0 N* x QMitzi: No. 8 x5 n" W4 \; @; O/ JFelicia: Oh, we're not. So we're a donut puncher, after all? ' m/ h, Y0 u; U7 T- g7 _: ?
Mitzi: No. ; x; ?& E' G$ p7 ?" |# U
Felicia: Then what the fuck are we? ) a& N) Z+ `( Q8 B
Mitzi: I don't fuckin' know. 3 k+ [# { }2 @5 w, y5 W9 i( r
博纳黛特:我们最近只发现年轻的安东尼,在这儿,两边都不正常。 / Z5 j4 C) t K$ F( B% W米特兹:我没有。 * _# h1 u6 z8 b/ u G3 J
菲利西亚:哦,我们就这么直接? 8 E: I6 j2 R: e, u$ a- B/ S米特兹:不。 5 q* D) |5 K) y( W- z2 s" v
菲利西亚:哦,我们不会的,那么就是干面包圈的? ( ^; e3 A1 h2 t. _( N& f
米特兹:不。 : _! K: b. V3 C1 g; ~
菲利西亚:那我们干什么? + f2 p( [: @9 T7 x& `米特兹:我【该用户发言已被安全软件自动屏蔽】不知道。 1 C% N& l) A: q; m7 T : }- [: ~% k9 D/ L: b2 |! l; w* P穿帮镜头 1 K# Z9 v" ~: R/ i& e5 ? ! k/ t3 h& f. Y9 o, Z5 f' X·在他们呆在布罗肯山的一个酒吧中时,老雪儿把她的右手拍在博纳黛特的手上,下一个镜头,就变成了她的左手。 ) m4 n F/ e5 c+ W
9 u/ y* w, Q6 ~6 u) A& g: a
·很显然,影片最后在那么短的时间内换那么多衣服是不可能的。 ' q$ a, g' t" i W0 m* ]. F; `下载地址: k* l+ P" J0 S$ C O; z